วันอาทิตย์ที่ 6 กรกฎาคม พ.ศ. 2557

歌曲:《新鸳鸯蝴蝶梦》 ซินยวนยังหูเตี๋ยเมิ่ง : ภาพฝันลวงตาของคู่รักใหม่ / 专辑:OST เปาบุ้นจิ้น




歌曲:《新鸳鸯蝴蝶梦》 ซินยวนยังหูเตี๋ยเมิ่ง :
          ภาพฝันลวงตาของคู่รักใหม่
歌手:หวงอาน(黃安)
专辑:OST เปาบุ้นจิ้น

昨日像那东流
zuó rì xiàng nà dōng liú shuǐ
จั๋วรื่อเซี่ยงน่าตงหลิวสุ่ย
วันวานดั่งสายน้ำบูรพทิศไหลเรื่อย

离我远去不可
lí wǒ yuǎn qù bù kě liú
หลีหวั่วหย่วนชี่ว์ปู้เข่อหลิว
ห่างฉันไกลออกไปไม่มีหยุด

今日乱我心多烦忧
jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu
จินรื่อล่วนหวั่วซินตัวฝานโยว
วันนี้รบกวน จนจิตใจฉันว้าวุ่น

抽刀断水水更流
chōu dāo duàn shuǐ shuǐ gèng liú
โชวเตาต้วนสุ่ย สุ่ยเกิ้งหลิว
ชักดาบสะบั้นสายน้ำ น้ำกลับยิ่งไหล

举杯消愁愁更
jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu
จี่ว์เปยเซียวโฉว โฉวเกิ้งโฉว
ยกจอกสุราขึ้นดับทุกข์ ยิ่งทุกข์กว่าทุกข์

明朝清风四飘
ming2 zhāo qing1 fēng sì piāo liú
หมิงเจาชิงเฟิงซื่อเพียวหลิว
วันพรุ่งถูกสายลมอ่อนเพพัดกระจัดกระจาย

由来只有新人笑
yóu lái zhǐ yǒu xīn rén xiào
โหยวไหลจื่อโหย่วซินเหรินเซี่ยว
มีเพียงเสียงสรวลเสของผู้มาใหม่

谁听到旧人
yǒu shéi ting1 dào jiù rén kū
โหย่วเสยทิงเต้าจิ้วเหรินคู
ใครเลยได้ยินเสียงร้องไห้ของคนเก่า

爱情两个字好辛
ài qing2 liǎng gè zì hǎo xīn kǔ
ไอ้ฉิงเหลี่ยงเก้อจื้อเห่าซินขู่
"ความรัก" คำนี้ช่างยากเย็นเข็ญใจ

是要问一个明白
shì yào wèn yī gè ming2 bái
ซื่อเย่าเวิ่นอีเก้อหมิงไป๋
ใช่ต้องเฝ้าถามไถ่หาความกระจ่าง

还是要装作糊
hái shì yào zhuāng zuò hú tu
ไหซื่อเย่าจวงจั้วหูถุ
หรือแสร้งทำเป็นเลอะเลือนโง่งม

知多知少难知
zhī duō zhī shǎo nán zhī zú
จือตัวจือเส่าหนานจือจี๋ว์
รู้มาก รู้น้อย แต่ยากจะรู้จักพอ

*看似个鸳鸯蝴蝶
kàn sì gè yuān yāng hú dié
คั่นซื่อเก้อยวนยังหูเตี๋ย
ดูไปคล้ายดั่งผีเสื้อคู่รัก

应该的年
bù ying1 gāi de nián dài
ปู้อิงไกเตอเหนียนไต้
ทว่าพบกันในยามที่ไม่สมควร

可是谁又能摆脱人世间的悲
kě shì shéi yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi
เข่อซื่อเสยโย่วเหนิงไป่ทัวเหรินซื่อเจียนเตอเปยไอ
กระนั้นใครเล่าสามารถสลัดพ้นจากทุกข์โศกบนโลกนี้

花花世界 鸳鸯蝴
huā huā shì jiè yuān yāng hú dié
ฮวาฮวาซื่อเจี้ย ยวนยังหูเตี๋ย
ผีเสื้อคู่รัก ในโลกโลกีย์

在人间已是癫
zài rén jiān yǐ shì diān
ไจ้เหรินเจียนอี่ซื่อเตียน
เมื่อฟั่นเฟือนอยู่บนโลกใบนี้

何苦要上青天
hé kǔ yào shàng qing1 tiān
เหอขู่เย่าซั่งชิงเทียน
ใยต้องหวังขึ้นสวรรค์ชั้นฟ้า

不如温柔同眠**
bù rú wēn róu tóng mián
ปู้หรูเวินโหรวถงเหมียน
มิสู้อยู่หลับใหลอย่างอบอุ่นเคียงกัน

ซ้ำทั้งหมด 1 รอบ
ซ้ำ *-** 1 รอบ




อธิบายศัพท์
明朝(ming2 zhāo) แปลว่า วันพรุ่งนี้
知足(zhī zú) แปลว่า รู้จักพอ
鸳鸯(yuān yāng) แปลว่า เป็ดแมนดาริน หรือความรักเดียวใจเดียว
蝴蝶(hú dié) แปลว่า ผีเสื้อ
花花世界(huā huā shì jiè) แปลว่า โลกิยะ หรือ ชีวิตทางโลก
(diān) แปลว่า ฟั่นเฟือน หรือวิกลจริต
青天(qing1 tiān) แปลว่าท้องฟ้า อีกความหมาย หมายถึง ขุนนางผู้ซื่อสัตย์
同眠(tóng mián) แปลว่า หลับใหลไปด้วยกัน

Credited by :
http://www.manager.co.th/China/ViewNews.aspx?NewsID=9540000052446

1 ความคิดเห็น: